В Ижевске вышел новый поэтический сборник курдского автора, журналиста и переводчика Приска Мгои под названием «Cîhana Min» («Мой мир»). Книга была издана в 2026 году и уже привлекла внимание представителей курдской литературы и культуры.
Сборник объёмом 144 страницы полностью опубликован на курдском языке и включает десятки стихотворений, посвящённых памяти предков, национальной идентичности, любви, родной земле и судьбе народа. Уже в предисловии творческий мир автора сравнивается со сменой времён года — весной, летом, осенью и зимой, каждая из которых символизирует отдельное эмоциональное и философское состояние поэта.
О чём книга «Cîhana Min»
Книга разделена на три основные части. Первая посвящена родине, истории, философским размышлениям и общественным вопросам. Во второй собраны лирические и любовные стихотворения, а третья часть обращена к трагическим событиям в Шенгале, теме предательства, войны и боли курдского народа.
Во многих стихотворениях автор поднимает темы свободы, памяти, родной земли и национального самосознания. В произведениях часто встречаются образы солнца, гор, деревни и дома, через которые раскрывается духовная связь человека со своим народом и историей.
Литературная и общественная деятельность автора
Приск Мгои родился 10 марта 1958 года в селе Байсыз в Армении. В разные годы он работал в легендарной курдской газете «Rya Teze», занимал руководящие должности в сфере журналистики и печати, являлся членом Союза журналистов России и Международной федерации журналистов.
Особое место в его деятельности занимают переводы мировой классической литературы на курдский язык. Автор переводил произведения Джорджа Байрона, Уильяма Шекспира, Генриха Гейне, Александра Пушкина, Михаила Лермонтова, Сергея Есенина, Анны Ахматовой, Расула Гамзатова и Аветика Исаакяна.
Значение книги для курдской литературы
Издание «Cîhana Min» многие рассматривают как заметное событие в современной курдской литературе. Книга объединяет философскую лирику, национальные мотивы, публицистику и размышления о судьбе народа.
Особый интерес вызывает то, что автор долгие годы занимался журналистикой и общественной деятельностью, одновременно продолжая развивать курдскую поэзию и литературный перевод. Сборник стал своеобразным итогом многолетнего творческого пути автора и отражением его взглядов на историю, культуру и будущее курдского народа.